-
+966-920015025
- info@afaqlogistics.com
- Saudi Arabia
- CR # 4030362093
- VAT # 310688050300003
Terms & Conditions Of Delivery
When ordering Afaq Logistics’s services you, as “Shipper”, are agreeing, on your behalf and on behalf of the receiver of the Shipment (“Receiver”) and anyone else with an interest in the Shipment that these Terms and Conditions shall apply.
“Shipment” means all documents or parcels that travel under one waybill and which may be carried by any means Afaq Logistics chooses, including air, road or any other carrier. A “waybill” shall include any Shipment identifier or document produced by Afaq Logistics or Shipper automated systems such as a label, barcode, waybill or consignment note as well as any electronic version thereof. Every Shipment is transported on a limited liability basis as provided herein. If Shipper requires greater protection, then insurance may be arranged at an additional cost. (Please see below for further information). “Afaq Logistics” means any member of the Afaq Logistics Network.
- Customs Clearance
Afaq Logistics may perform any of the following activities on Shipper’s or Receiver’s behalf in order to provide its services:
(1) complete any documents, amend product or service codes, and pay any duties, taxes or penalties required under applicable laws and regulations (“Customs Duties”),
(2) act as Shipper’s forwarding agent for customs and export control purposes and as Receiver solely for the purpose of designating a customs broker to perform customs clearance and entry and
(3) redirect the Shipment to Receiver’s customs broker or other address upon request by any person who Afaq Logistics believes in its reasonable opinion to be authorized.
- Unacceptable Shipments
A Shipment is deemed unacceptable if:
1. no customs declaration is made when required by applicable customs regulations,
2. it contains counterfeit goods, animals, bullion, currency, gemstones; weapons, explosives and ammunition; human remains; illegal items, such as ivory and narcotics,
3. it is classified as hazardous material, dangerous goods, prohibited or restricted articles by IATA (International Air Transport Association), ICAO (International Civil Aviation Organization), ADR (European Road Transport Regulation on dangerous goods) or other relevant organization (“Dangerous Goods”),
4. its address is incorrect or not properly marked or its packaging is defective or inadequate to ensure safe transportation with ordinary care in handling,
5. it contains any other item which Afaq Logistics decides cannot be carried safely or legally.
- Deliveries & Undeliverables
- Shipments cannot be delivered to PO boxes or postal codes. Shipments are delivered to the Receiver’s address given by Shipper but not necessarily to the named Receiver personally. Shipments to addresses with a central receiving area will be delivered to that area.
2. Afaq Logistics may notify Receiver of an upcoming delivery or a missed delivery. Receiver may be offered alternative delivery options such as delivery on another day, no signature required, redirection or collection at a Afaq Logistics Service Point. Shipper may exclude some delivery options on request. 3. If the Shipment is deemed to be unacceptable as described in Section 2, or it has been undervalued for customs purposes, or Receiver cannot be reasonably identified or located, or Receiver refuses delivery or to pay Customs Duties or other Shipment charges, Afaq Logistics shall use reasonable efforts to return the Shipment to Shipper at Shipper’s cost, failing which the Shipment may be released, disposed of or sold without incurring any liability whatsoever to Shipper or anyone else, with the proceeds applied against Customs Duties, Shipment charges and related administrative costs with the balance of the proceeds of a sale to be returned to Shipper. Afaq Logistics shall have the right to destroy any Shipment which any law prevents Afaq Logistics from returning to Shipper as well as any Shipment of Dangerous Goods.
Delivery OF SHIPMENT
Afaq Logistics shall deliver all consignments to the address of the consignee, registered in the service contract, and shall be responsible for any loss, delay or miss delivery caused by it.
The consignment shall be delivered to the named consignee or authorized representative with applying restricted procedures to verify the identity of the recipient before handover.
Afaq Logistics shall recollect any consignment with miss-delivered.
Failure of delivery of a consignment due to the consignees refusal to receive them or for any other reason by the beneficiary, Afaq Logistics shall apply the rules and procedures for dealing with the non-deliverable items declared in his platforms and service centers, provided that such rules shall take into account the number of attempts to be made for the receipt. , And these rules and procedures comply with international rules in this regard
Afaq Logistics shall record and keep the procedures for dealing with postal materials that could not be delivered in a documented special register established for this purpose, for a period not less than one calendar year from the date of the action taken.
- RETURN OF SHIPMENT & AMEND ADDRESS
The shipper may request the return of consignment or amend the address of the consignee, before delivery to the consignee. In addition, the beneficiary may be charged any additional fees as applicable
Undeliverable Procedure:
UNDELIVERABLE of a shipment can be either at the instructions of the customer or get agreement from both parties if the shipment is held beyond a reasonable period or delivery attempts. UNDELIVERABLE of shipment can be due to following reasons, but not limited to.
The shipper has requested for UNDELIVERABLE.
The consignee refuses to accept the shipment.
The consignee refuses to pay charges applied to the shipment against duties, taxes, freight on delivery, cash on delivery, labor charges, additional handling charges, etc. The consignee has moved from the address shown on the waybill or the address in incomplete/incorrect and the shipper cannot assist in obtaining the correct delivery address.
The consignee refuses to provide documentation required by the destination customs authorities, to facilitate the clearance of shipment.
UNDELIVERABLE charges are applicable, as agreed on the rate matrix.
If the shipments are to be redirected to a new address, then the shipper does not agree to pay the redirection charges. Afaq Logistics Co. Reserve the right to request the consignee to pay these charges in cases where redirections required to cities different to the initial destination city
Returned shipments:
Returned shipment terms are subject to agreements and provisions between the shipper and the recipient and Afaq Logistics do not represent any party to these terms. Where Afaq Logistics adheres to the shipping procedures only.
- Goods prohibited from importation
1. Swine and its meat, fat, hair, blood and offal, and all that is extracted from it
2. Dogs; except dogs for hunting, guarding or for guiding the blind with certificates from the competent authorities in the exporting country authenticated by the Saudi embassy indicating that the dog to be entered is a dog for guarding, hunting or for guiding the blind. In addition, it shall be presented to the veterinary quarantine
2. Frog meat. 3. Narcotic drugs of all kinds, forms and names in addition to the snuff, tumbak and cola nut (Cola acuminate) “Goro
4. All foodstuffs made of animal blood
5. Wines and intoxicants of all kinds including what contains alcoholic substances at any intoxicating ratio, as well as wine distillation appliances and materials which are not used except in its distillation. The Holy Quran in commercial quantities.
6. Blank invoices addressed in the name of foreign companies abroad.
7. Advertising materials for cigarettes of all kinds.
8. The cross or any commodity with pictures, inscriptions, drawings, recitations or phrases including books, prospectuses and other publications, films and tapes which are contrary to the Islamic faith and morals or the publications regulation.
9.Empty packing’s coming from abroad for their refilling domestically with origin indication affixed on them. Dummies which are not in compliance with the Sharia provisions and general morals and imported for sale in commercial quantities.
9.Tools, machines and devices for gambling of all kinds.
10. Used and retreaded tires.
11. Christmas trees.
12. Weapons and military equipment of all kinds, parts, and ammunitions thereof exclusive of those for competent government sectors.
13. Night vision binoculars, binocular night vision cameras and telescopic sights for fitting to arms. Explosive and radioactive substances, firecrackers, gunpowder salt of all kinds and potassium chlorates except with an official permit.
14. Fireworks of all kinds.
15. Medicaments not bearing a label or accompanied by a leaflet showing their composition and quantity of each component according to the regulation for practicing the profession of pharmacology and trade in medicines and medical preparations.
16. Goods on which is drawn the government emblem in the form of two crossed Swords with a palm tree with long stem and leaves in the space above and between the blades properly represented.
17. Nutmeg fruit; seeds and powder thereof. Permission to import it is confined to its Powder mixed with other spices within the limits of permissible ratio which does not exceed 20%.
18. Bonds and coupons for sacrificial animals (Adahiy and Hady), ransom (Fidyah) and charity (Sadaqah).
19. Cameras which strip the body of dresses in a naked form.
20. Massage devices presented in a manner violating morals.
21. Small cars and motorcycles for children which their height from their wheel axis does not exceed 50 cm, and equipped with petrol, gas or any combustible substance-powered engine as well as battery-powered if its speed exceeds 10 km/hour.
22. Unlocking devices used in opening doors and cars.
23.Annoying horns.
24. Disguise masks.
25. Empty bags imported separately bearing marks or data about foodstuffs or cement or their companies trademarks. What is imported for domestic companies is excluded.
26. Transparent women cloaks even if is for personal use.
27. Special forms of knives designed for aggressive purposes such as being with two blades or with handle.
28. Entertainment devices, which contain hysterical laughter.
29. Sodium carbonates (soda ash).
30. Pens in syringe form.
31. Goods bearing flags of foreign countries in a big prominent form.
32. Preparations which cause irritation to the organs of the body.
33. Specimen of Prophet Mohammeds (peace be upon him) stamp.
34. Wild animal hides.
35. Wireless video transmitters (video booster)
36. Suitcases containing radio, cassette recorder and alarm devices.
37. Greeting cards containing a small musical device that runs automatically upon moving the card.
38. Vehicle antennas similar to antennas of policemen cars and wireless televisions.
39. Counterfeit money.
40. Potassium bromate, which is used as a maturing agent in baking bread.
41. Vehicles with two exhaust pipes, 450 HorsePower and ordinary transmission.
42. Devices fixed behind the driver to alert him in case he sleeps.
43. Eagle emblem.
44. Devices, which change the voice.
45. Laser spectacles with perforations.
46. Illuminated footwear in which mercury is used.
47. Games in the form of a human hand, which some drivers display prominently in their vehicles.
48. Electronic mihrab.
49. Kaaba Musharafa model.
50. Six-pointed star.
60. Old newspapers.
70. Vehicles with steering wheel on the right side.
71. Antique guns.
72. Laser pens. - Restricted goods for import
The following substances are subject to examination by the agricultural and veterinary quarantine at the Ministry of Agriculture and Water according to the Council of Ministers resolution No. 50 dated 17/10/1989:
(A) Animal Products / Consignments
1. Edible live animals of all kinds.
2. Wild predatory live animals.
3. Ornamental birds of all kinds.
4. Live poultry, rabbits and chicks of all kinds.
5. Ornamental fish of all kinds.
6. Eggs for hatching.
7. Semen.
8. Veterinary vaccines.
9. Veterinary medicaments (the veterinary medicaments shall be released by the competent committee formed for this purpose by the Ministry of Health according to the Royal Decree No. M/18 on 26/02/1978 and its implementation rules. The representative of the Ministry of Agriculture and Water participates in this committee membership.
10. Animal feed concentrates and vitamins and mineral salts thereof; them analysis and examination shall include hormones if any.
11. Hides, skins, hair, fur skins and wool of animal origin not subject to any processing.
(B) Agricultural Consignments
1.Palm parcels.
2. Saplings.
3. Ornamental plants.
4. Fresh fruits, vegetables and dates, perishable items.
5. Seeds.
6. Cereals and substances used as animal feed such as barley, corn, millet, soya bean, hay, Rhodes grass and oilcake of all kinds.
7. Organic fertilizers and peat moss.
8. All agricultural pesticides and chemical fertilizers; dry and liquid.
9. All other products shall be released by the Ministry of Commerce represented in the Quality Control Laboratories such as foodstuffs (meat, fish, canned food, iron, aluminum, etc.).
10. All wild animals except with an approval by the Saudi Wildlife Authority as per letter identifying their types, numbers and species.
11. Edible eggs shall bear the seal of the producing country. But, eggs imported for hatching, a certificate from the agricultural quarantine shall be presented stating that it is imported for hatching.
12. Wheat and flour except through the Grain Silos and Flour Mills organization.
13. The conditions pertaining to tobacco and articles thereof shall be observed (such as the need to comply with the specifications and bear warning phrases, tar proportion, manufacturing date and the necessity to display warning pictures on the cigarette packets).
14. Any type of medication or medical preparation shall not be released for trading or a. For hospitals unless for whoever holds a license from the Saudi Food & Drug Authority (SFDA). The release requires producing an independent certificate or a note on the invoices by SFDA indicating expressly that the products meet the right conditions. The exemption of alcohol and radioactive isotopes from the customs duties provided for in chapters (22, 28) requires producing a certificate from SFDA proving that they are intended for medical purposes. The exemption of the medicaments provided in chapter (30) from the customs duties requires that the product shall be included in the heading and explanatory notes thereof and chapter b. (30) notes
15. Chemical substances of all kinds including explosives, firecrackers, gunpowder salt of all kinds and potassium chlorates shall not be released unless after obtaining a prior permission from the competent authority. Imports in the name of competent government agencies are excluded.
16. All publications imported whether readable, audible, visual or handwritten shall not a. Be released unless with an approval by the Ministry of Information.
17. Importation of unused postage of current issue in the Kingdom shall be made by the competent government agency.
18. For the importation of worn clothing, it is required to be accompanied by a disinfection certificate from abroad; otherwise, it shall be presented to the quarantine.
19. Distillation devices shall not be released unless by an approval by the Ministry of Health or any of its branches with regard to medical and scientific purposes. But those pertaining to companies of maintenance, technical services and general contracting shall be released by the Ministry of Commerce and Investment.
20. Electrical appliances indicated in the lists reported to the Customs as well as the a. Goods which their release requires their conformity with the standard specifications shall not be released unless after presenting this certificate for goods imported for trading purpose.
21. Wireless devices of all kinds, whatever their range, shall require a prior permit a. Except those imported for government agencies and corporations; they shall be released according to a letter from the competent minister specifying their types, quantities and the purpose of their importation.
22. Hunting arms, white arms and firearms intended for firing live ammunition such as a. Signal pistols and other arms such as air, gas or spring guns and pistols or others, as well as fireworks of all kinds, toy rifles to train boys on target-shooting, pistols with disturbing noise and similar types used for hunting, investment, sporting and entertainment purposes require a prior approval by the competent authorities.
23. Military ranks, clothing and insignia except with an approval by the competent authorities.
24. Vehicles bearing plates or inscriptions indicating that they belong to a military security agency, except with an approval by the competent authorities.
25. Used vehicles spare parts.
26. Used garments.
27. Detection devices for gold, jewelry and the like, except with an approval by the competent authorities.
28. Detection devices for counterfeit currency except with approval by the competent authorities.
29. Plastics signs resembling traffic signs which are mounted on vehicles, except with an approval by the competent authorities.
30. Fire extinguishing powder containers and fire alarm devices.
31. Safety devices.
32. Mail processing machines.
33. Antiques.
34. Horses.
35. Vehicles ornament resembling military ranks.
36. Clichés imported to national companies and establishments.
37. Aircraft operated by remote control.
38. Fishing boats.
39. Machines and tools for manufacturing, repairing and copying keys, except with a license from the Public Security.
40. Ozone depleting substances (Presidency of Meteorology and Environment).
41. Endangered animals (Saudi Wildlife Authority).
42. Television receiver cards (Ministry of Information).
43. Gas cylinders (shall be presented to the Saudi Standards, Metrology and Quality Organization). - Inspection
Afaq Logistics has the right to open and inspect a Shipment without notice for safety, security, customs or other regulatory reasons. - Shipment Charges & Fees
Afaq Logistics’s Shipment charges are calculated according to the higher of actual or volumetric weight per piece and any piece may be re-weighed and re-measured by Afaq Logistics to confirm this calculation.
Shipper, or the Receiver when Afaq Logistics acts on Receiver’s behalf, shall pay or reimburse Afaq Logistics for all Shipment or other charges due, or Customs Duties owed for services provided by Afaq Logistics or incurred by Afaq Logistics on Shipper’s or Receiver’s behalf. Payment of Customs Duties may be requested prior to delivery.
If Afaq Logistics uses its credit with the Customs Authorities or advances any Customs Duties on behalf of a Receiver who does not have an account with Afaq Logistics, Afaq Logistics shall be entitled to assess a fee. - Afaq Logistics’s Liabilities
1. Afaq Logistics’s liability in respect of any one Shipment transported by air (including ancillary road transport or stops en route) is limited by the Montreal Convention or Warsaw Convention as applicable, or in the absence of such Convention, to the lower of (i) the current market or declared value, or (ii) 19 Special Drawing Rights per kilogram (approximately $US 26.00 per kilogram). Such limits shall also apply to all other forms of transportation, except where Shipments are carried only by road, when the limits below apply.
For cross border Shipments transported by road, Afaq Logistics’s liability is or shall be deemed to be limited by the Convention for the International Carriage of Goods by Road (CMR) to the lower of (i) current market value or declared value, or (ii) 8.33 Special Drawing Rights per kilogram (approximately $US 14.00 per kilogram). Such limits will also apply to national road transportation in the absence of any mandatory or lower liability limits in the applicable national transport law.
If Shipper regards these limits as insufficient it must make a special declaration of value and request insurance as described in Section 8 or make its own insurance arrangements.
Afaq Logistics’s liability is strictly limited to direct loss and damage to a Shipment only and to the per kilogram limits in this Section 6. All other types of loss or damage are excluded (including but not limited to lost profits, income, interest, future business), whether such loss or damage is special or indirect, and even if the risk of such loss or damage was brought to Afaq Logistics’s attention.
2. Afaq Logistics will make every reasonable effort to deliver the Shipment according to Afaq Logistics’s regular delivery schedules, but these schedules are not binding and do not form part of the contract. Afaq Logistics is not liable for any damages or loss caused by delay, but for certain Shipments, Shipper may be able to claim limited delay compensation under the Money Back Guarantee terms and conditions. - Claims
All claims must be submitted in writing to Afaq Logistics within thirty (30) days from the date that Afaq Logistics accepted the Shipment, failing which Afaq Logistics shall have no liability whatsoever. Claims are limited to one claim per Shipment, settlement of which will be full and final settlement for all loss or damage in connection therewith. - Shipment Insurance
Afaq Logistics may be able to arrange insurance covering the value in respect of loss of or damage to the Shipment, provided that the Shipper so instructs Afaq Logistics in writing, including by completing the insurance section on the front of the waybill or by Afaq Logistics’s automated systems and pays the applicable premium. Shipment insurance does not cover indirect loss or damage, or loss or damage caused by delays. - Circumstances Beyond Afaq Logistics’s Control
Afaq Logistics is not liable for any loss or damage arising out of circumstances beyond Afaq Logistics’s control. These include but are not limited to electrical or magnetic damage to, or erasure of, electronic or photographic images, data or recordings; any defect or characteristic related to the nature of the Shipment, even if known to Afaq Logistics; any act or omission by a person not employed or contracted by Afaq Logistics – e.g. Shipper, Receiver, third party, customs or other government official; “Force Majeure” – e.g. earthquake, cyclone, storm, flood, fog, war, plane crash, embargo, riot, civil commotion, or industrial action. - Shipper’s Warranties and Indemnities
Shipper shall indemnify and hold Afaq Logistics harmless for any loss or damage arising out of Shipper’s failure to comply with the following warranties and representations:
1. all information provided by Shipper or its representatives is complete and accurate;
2. the Shipment is acceptable for transportation under Section 2 above;
3. the Shipment was prepared in secure premises by reliable persons and was protected against unauthorized interference during preparation, storage and any transportation to Afaq Logistics;
4. Shipper has complied with all applicable customs, import, export, data protection laws, sanctions, embargoes and other laws and regulations; and
5. Shipper has obtained all necessary consents in relation to personal data provided to Afaq Logistics including Receiver’s data as may be required for transport, customs clearance and delivery, such as e-mail address and mobile phone number. - Routing
Shipper agrees to all routing and diversion, including the possibility that the Shipment may be carried via intermediate stopping places. - Governing Laws
Any dispute arising under or in any way connected with these Terms and Conditions shall be subject, for the benefit of Afaq Logistics, to the non-exclusive jurisdiction of the courts of, and governed by the law of the country of origin of the Shipment and Shipper irrevocably submits to such jurisdiction, unless contrary to applicable law. - Severability
The invalidity or unenforceability of any provision shall not affect any other part of these Terms and Conditions. - Applicability
These terms and conditions shall apply to, and injure to the benefit of Afaq Logistics and its authorized agents and affiliated companies, and their office, directors and employees. - Beneficiary Rights & Obligations
a. The beneficiary shall read and accept the terms and conditions of service, contract, payment mechanism and redemption before approving the execution of the application.
b.The beneficiary shall pay the service provider as agreed in the service contract.
c. The beneficiary is responsible for the correctness of the information and data entered by the beneficiary.
d. The shipper warrants that each article in the shipment properly described in this Air waybill has not been declared by Afaq Logistics to be unacceptable for transport and that the shipment is properly marked and addressed and packaged to ensure safe transportation with ordinary care in handling.
e. The shipper warrants that all laws and regulations of Saudi Arabia, to, from, through, or over which the shipment may pass, have been complied with.
f. The shipper certifies that all information provided to Afaq Logistics or set forth in this Afaq Logistics waybill is accurate and complete.
g. The shipper agrees to indemnify and hold Afaq Logistics harmless for any claim, liability or expense arising from the shipper’s failure to comply with any applicable law or regulations.
h. The Beneficiary has the right to the services against the declared prices without any increase.
i. The beneficiary shall verify the consignment before signing the delivery note.
j. Any beneficiary to whom consignment has not been delivered or found shall notify the service provider through one of the approved channels of communication.
k. Afaq Logistics have the right to change, modify, cancel and add the terms and conditions relating to Afaq Logistics service mentioned here in without notice.
l. Afaq Logistics comply with the terms and conditions in force at the date of signing the service contract.
شروط وأحكام التسليم
عند طلب خدمات آفاق ، فإنك ، بصفتك “صاحب الشحنة” ، توافق ، نیابة عنك ونیابة عن مستلم الشحنة (“المستلم”) وأي شخص آخر لدیه مصلحة في الشحنة التي تنطبق علیها هذه الشروط والأحكام.
“الشحنة” تعني جمیع المستندات أو الطرود التي تنتقل بموجب بولیصة شحن واحدة، والتي یمكن إجراؤها بأي وسیلة تختارها آفاق بما في ذلك الجو أو البر أو أي شركة نقل أخرى. یجب أن تشتمل “بولیصة الشحن” على أي ّ معرف أو مستند خاص بالشحنة یتم اصداره بواسطة أنظمة آفاق أو ناقل الشحنة الأوتوماتیكیة ، مثل الملصق أو الرمز الشریطي أو بولیصة الشحن أو مذكرة الشحن بالإضافة إلى أي نسخة إلكترونیة منه.یتم نقل كل شحنة على أساس مسؤولیة محدودة على النحو المنصوص علیه هنا. إذا كان الشاحن یحتاج إلى حمایة أكبر ، فقد یتم ترتیب التأمین بتكلفة إضافیة. (یرجى الاطلاع أدناه للحصول على مزید من المعلومات). “آفاق” تعني أي عضو في شبكة آفاق إكسبریس.
1 .التخلیص الجمركي
قد تقوم آفاق بأي من الأنشطة التالیة نیابة عن صاحب الشحنة أو المستلم لتقدیم خدماتها:
(1 (أكمال أي مستندات ، وتعدیل رموز المنتج أو الخدمة ، ودفع أي رسوم أو ضرائب أو عقوبات مطلوبة بموجب القوانین واللوائح المعمول بها (“الرسوم الجمركیة”) ،
(2 (القیام بدور وكیل الشحن لدى الشاحن لأغراض الجمارك ومراقبة الصادرات وكمستقبل فقط لغرض تعیین وسیط جمركي لأداء التخلیص الجمركي والدخول و
(3 (إعادة توجیه الشحنة إلى وسیط الجمارك لدى المستلم أو عنوان آخر عند الطلب من قبل أي شخص تعتقد آفاق في بأنه مخول.
2 .شحنات غیر مقبولة
تعتبر الشحنة غیر مقبولة إذا:
1 .لم یتم إصدار إقرار جمركي عند اللوائح الجمركیة الساریة ،
2 .أنها تحتوي على السلع المقلدة ، والحیوانات ، والسبائك ، والعملة ، والأحجار الكریمة. الأسلحة والمتفجرات والذخیرة ؛ بقایا بشریة، العناصر غیر القانونیة مثل العاج والمخدرات ،
3 .تصنف على أنها مواد خطرة أو بضائع خطرة أو مقالات محظورة أو مقیدة من قبل IATA) الرابطة الدولیة للنقل الجوي) أو ICAO) منظمة الطیران المدني الدولي) أو ADR) اللائحة الأوروبیة للنقل البري على البضائع الخطرة) أو أي منظمة أخرى ذات صلة (“بضاعة خطیرة”)،
4 .عنوانه غیر صحیح أو غیر محدد بشكل صحیح أو عبواته معیبة أو غیر كافیة لضمان النقل الآمن مع العنایة العادیة ،
5 .أنه یحتوي على أي عنصر آخر یقرر آفاق أنه لا یمكن حمله بشكل آمن أو بشكل قانوني.
3 .التسلیم والعناصر غیر القابلة للتسلیم
1 .لا یمكن تسلیم الشحنات إلى صنادیق البرید أو الرموز البریدیة. یتم تسلیم الشحنات إلى عنوان المتلقي الذي قدمه صاحب الشحنة ولكن لیس بالضرورة إلى المتلقي المسمى شخصیًا. سیتم تسلیم الشحنات إلى العناوین التي تحتوي على منطقة استقبال مركزیة إلى تلك المنطقة.
2 .قد تقوم آفاق بإخطار المتلقي بالتسلیم القادم أو التسلیم الفائت. قد یتم تقدیم خیارات بدیلة للتوصیل مثل التسلیم في یوم آخر ، لا یتطلب التوقیع ، أو إعادة التوجیه أو التجمیع في مركز خدمة آفاق. قد یستثني صاحب الشحنة بعض خیارات التسلیم عند الطلب.
3 ..إذا اعتبرت الشحنة غیر مقبولة على النحو الموصوف في القسم 2 ، أو إذا كان قد تم تقییمها بأقل من قیمتها لأغراض جمركیة ، أو لا یمكن تحدید هویة المتلقي أو تحدید موقعه بشكل معقول ، أو یرفض المتلقي التسلیم أو دفع ً الرسوم الجمركیة أو رسوم الشحن الأخرى ، یتعین على آفاق بذل جهودا معقولة لإعادة الشحنة إلى الشاحن على نفقته ، إذا لم یتم إصدار الشحنة یتم التصرف فیها أو بیعها دون تكبد أي مسؤولیة من أي نوع كانت تجاه الشاحن أو أي شخص آخر ، مع تطبیق العائدات على الرسوم الجمركیة ورسوم الشحن والتكالیف الإداریة ذات الصلة مع رصید عائدات البیع المراد إرجاعها إلى الشاحن. تتمتع شركة آفاق بالحق في تدمیر أي شحنة یمنع أي قانون شركة آفاق من العودة إلى الشاحن وأي شحنة من البضائع الخطرة.
تسلیم الشحنة
تقوم شركة آفاق بتسلیم جمیع الشحنات إلى عنوان المرسل إلیه ، والمسجلة في عقد الخدمة ، وتكون مسؤولة عن أي خسارة أو تأخیر أو تسلیم ناتج عن ذلك.
یتم تسلیم الشحنة إلى المرسل إلیه أو الممثل المفوض مع تطبیق إجراءات مقیدة للتحقق من هویة المستلم قبل التسلیم.
یتعین على آفاق إعادة أي شحنة یتم تسلیمها بشكل خاطئ. في حالة فشل تسلیم الشحنة بسبب رفض المرسل إلیه استلامها أو لأي سبب آخر من قبل المستفید ، یجب على آفاق تطبیق القواعد والإجراءات للتعامل مع العناصر غیر القابلة للتسلیم المعلنة في برامجها ومراكز الخدمة ، بشرط أن تكون هذه القواعد أن تأخذ في الاعتبار عدد المحاولات التي یجب إجراؤها للإیصال. وهذه القواعد والإجراءات تمتثل للقواعد الدولیة في هذا الصدد حیث تقوم آفاق بتسجیل والاحتفاظ بإجراءات التعامل مع المواد البریدیة التي لا یمكن تسلیمها في سجل خاص موثق تم إنشاؤه لهذا الغرض ، لفترة لا تقل عن سنة تقویمیة واحدة من تاریخ الإجراء المتخذ.
4 .اعادة الشحن وتعدیل العنوان
قد یطلب الشاحن إعادة الشحنة أو تعدیل عنوان المرسل إلیه ، قبل تسلیمه إلى المرسل إلیه. بالإضافة إلى ذلك ، قد یتم فرض رسوم إضافیة على المستفید حسب الاقتضاء
إجراءات العناصر الغیر قابلة للتسلیم:
یمكن أن تكون الشحنة غیر القابلة للتسلیم إما بناء على تعلیمات العمیل أو الحصول على موافقة من الطرفین إذا كانت الشحنة محتجزة بعد فترة معقولة أو محاولات التسلیم. یمكن أن یكون سبب الشحن غیر المرغوب فیه للأسباب التالیة ، ولكن لیس على سبیل الحصر.
طلب الشاحن عنصر غیر قابل للتسلیم.
المرسل إلیه یرفض قبول الشحنة.
المرسل إلیه یرفض دفع الرسوم المطبقة على الشحنة مقابل الرسوم والضرائب والشحن عند التسلیم والنقود عند التسلیم ورسوم العمل ورسوم المناولة الإضافیة وما إلى ذلك. ولا یمكن للشاحن المساعدة في الحصول على عنوان التسلیم الصحیح.
المرسل إلیه یرفض تقدیم المستندات المطلوبة من قبل سلطات الجمارك للوجهة ، لتسهیل التخلیص من الشحن.
تنطبق الرسوم غیر القابلة للتسلیم على النحو المتفق علیه في مصفوفة الأسعار
ذا تم إعادة توجیه الشحنات إلى عنوان جدید ، فلا یوافق الشاحن على دفع رسوم إعادة التوجیه. تحتفظ شركة آفاق بحقها في مطالبة المرسل إلیه بدفع هذه الرسوم في الحالات التي تتطلب إعادة التوجیه إلى مدن مختلفة عن مدینة الوجهة الأولى
الشحنات المرتجعة:
تخضع شروط الشحن المرتجع للاتفاقیات والأحكام بین الشاحن والمستلم ولا تمثل آفاق أي طرف في هذه الشروط. حیث تلتزم آفاق بإجراءات الشحن فقط.
5 .البضائع الممنوعة من الاستیراد
1 .الخنازیر ولحومها ودهونها وشعرها ودمها ومخلفاتها ، وكل ما یتم استخراجه منها 2 .الكلاب ؛ باستثناء كلاب الصید أو الحراسة أو الكلاب لتوجیه المكفوفین مع شهادات من السلطات المختصة في البلد المصدر مصدقة من السفارة السعودیة تشیر إلى أن الكلب المراد دخوله هو كلب لحراسة أو صید أو لتوجیه المكفوفین. بالإضافة إلى ذلك ، یجب تقدیمه إلى الحجر البیطري 2 .لحم الضفدع. 3 .العقاقیر المخدرة بجمیع أنواعها وأشكالها وأسماءها بالإضافة إلى الجوز السناقي والكمباكي (كولا أكومات) “غورو 4 .جمیع المواد الغذائیة المصنوعة من دم الحیوان 5 .النبیذ والمواد المسكرة من جمیع الأنواع بما في ذلك ما یحتوي على المواد الكحولیة في أي نسبة التسمم ، وكذلك أجهزة لتقطیر النبیذ والمواد التي لا تستخدم إلا في التقطیر. القرآن الكریم بكمیات تجاریة. 6 .فواتیر فارغة موجهة باسم الشركات الأجنبیة في الخارج. 7 .مواد الدعایة للسجائر بجمیع أنواعها. 8 .الصلیب أو أي سلعة تحتوي على صور أو نقوش أو رسومات أو تلاوات أو عبارات بما في ذلك الكتب والنشرات والمنشورات الأخرى والأفلام والأشرطة المخالفة للعقیدة الإسلامیة والأخلاق أو لوائح المنشورات. 9 .التعبئة الفارغة تأتي من الخارج لإعادة تعبئتها محلیا مع إشارة المنشأ الملصقة علیها. الدمى التي لا تتوافق مع أحكام الشریعة والأخلاق العامة والمستوردة للبیع بكمیات تجاریة. 9 .الأدوات والآلات والأجهزة للعب القمار بجمیع أنواعه. 10 .الإطارات المستعملة والمجددة 11 .أشجار عید المیلاد. 12 .الأسلحة والمعدات العسكریة بكافة أنواعها وأجزائها وذخائرها باستثناء تلك الخاصة بالقطاعات الحكومیة المختصة. 13 .مناظیر للرؤیة اللیلیة ، كامیرات للرؤیة اللیلیة مجهریة ومشاهد تلسكوبیة للتركیب على الأسلحة. المواد المتفجرة والمشعة ، المفرقعات الناریة ، ملح البارود بجمیع أنواعه وكلورات البوتاسیوم إلا بتصریح رسمي. 14 .الألعاب الناریة من جمیع الأنواع. 15 .الأدویة التي لا تحمل ملصق أو مرفقة بكتیب یوضح تركیبها وكمیتها لكل مكون طبقًا للوائح لممارسة مهنة الصیدلة وتجارة الأدویة والمستحضرات الطبیة. 16 .البضائع المرسومة علیها شعار الحكومة على هیئة سیوفین متقاطعین مع شجرة نخیل ذات ساق طویل وأوراق في الفراغ أعلاه وبین الشفرات ممثلة بشكل صحیح. 17 .جوزة الطیب الفاكهة. بذور ومسحوق منه. یقتصر الإذن باستیراده على البودرة المخلوطة مع البهارات الأخرى ضمن حدود النسبة المسموح بها والتي لا تتجاوز 20.٪ 18 .سندات وكوبونات لحیوانات الأضحیة (الأضحیة والهدي) ، فدیة (الفدیة) والإحسان (صدقة). 19 .الكامیرات التي تجرد الجسم من الفساتین في صورة عاریة. 20 .أجهزة تدلیك مقدمة بطریقة تنتهك الأخلاق. 21 .السیارات الصغیرة والدراجات الناریة للأطفال التي لا یتجاوز ارتفاعها عن محور العجلة 50 سم ، ومجهزة بالبنزین أو الغاز أو أي محرك یعمل بالمواد القابلة للاشتعال وكذلك تعمل بالبطاریة إذا تجاوزت سرعتها 10 كم / ساعة. 22 .أجهزة فتح الاقفال المستخدمة في فتح الأبواب والسیارات. 23 .الأبواق المزعجة. 24 .أقنعة تمویه. 25 .أكیاس فارغة یتم استیرادها بشكل منفصل تحمل علامات أو بیانات حول المواد الغذائیة أو الأسمنت أو العلامات التجاریة لشركاتها.بإستثناء ما یتم استیراده للشركات المحلیة. 26 .عباءات المرأة الشفافة حتى لو كانت للاستخدام الشخصي. 27 .أشكال خاصة من السكاكین مصممة لأغراض عدوانیة مثل كونها مزودة بشفرتین أو بمقبض. 28 .أجهزة الترفیه ، التي تحتوي على الضحك الهستیري. 29 .كربونات الصودیوم (رماد الصودا). 30 .أقلام في شكل حقنة. 31 .البضائع التي تحمل أعلام الدول الأجنبیة بشكل بارز كبیر. 32 .الاشیاء المصممة التي تسبب تهیج أعضاء الجسم. 33 .عینة من ختم النبي محمد (صلى االله علیه وسلم). 34 .جلود الحیوانات البریة. 35 .أجهزة إرسال الفیدیو اللاسلكي (الفیدیو الداعم) 36 .حقائب تحتوي على أجهزة رادیو ومسجل كاسیت وأجهزة إنذار. 37 .بطاقات المعایدة التي تحتوي على جهاز موسیقي صغیر یتم تشغیله تلقائیًا عند تحریك البطاقة. 38 .هوائیات مركبات مماثلة لهوائیات سیارات الشرطة وأجهزة التلفزیون اللاسلكیة. 39 .النقود المزیفة. 40 .برومات البوتاسیوم ، والذي یستخدم كعامل ناضج في خبز الخبز. 41 .المركبات ذات اثنین من أنابیب العادم ، 450 حصان وناقل حركة عادي. 42 .أجهزة مثبتة خلف السائق لتنبیهه في حالة نومه. 43 .شعار النسر. 44 .الأجهزة التي تغیر الصوت. 45 .نظارات اللیزر مع الثقوب. 46 .الأحذیة المضیئة التي یستخدم فیها الزئبق. 47 .الألعاب في شكل ید الإنسان ، والتي تظهر بعض السائقین بشكل بارز في سیاراتهم. 48 .محراب الكتروني. 49 نموذج. الكعبة المشرفه. 50 .نجمة خماسیة. 60 .الصحف القدیمة. 70 .المركبات ذات المقود على الجانب الأیمن. 71 .البنادق العتیقة. 72 .أقلام اللیزر.
6 .البضائع التي علیها قیود عند الاستیراد
تخضع المواد التالیة للفحص من قبل الحجر الزراعي والبیطري في وزارة الزراعة والمیاه وفقًا لقرار مجلس الوزراء :17/10/1989 تاریخ
(أ) المنتجات الحیوانیة / الشحنات
1 .الحیوانات الحیة الصالحة للأكل من جمیع الأنواع. 2 .الحیوانات الحیة المفترسة البریة. 3 .طیور الزینة بأنواعها. 4 .الدواجن الحیة والأرانب والدجاج من جمیع الأنواع. 5 .أسماك الزینة بجمیع أنواعها. 6 .بیض للتفقیس. 7 .السائل المنوي. 8 .اللقاحات البیطریة. 9 .الأدویة البیطریة (یتم إصدار الأدویة البیطریة من قبل اللجنة المختصة المشكلة لهذا الغرض من قبل وزارة الصحة بموجب المرسوم الملكي رقم م / 18 بتاریخ 1978/02/26 وقواعد تنفیذه. ممثل الوزارة الزراعة والمیاه تشارك في عضویة هذه اللجنة. 10 .مركزات الأعلاف والفیتامینات والأملاح المعدنیة منها. یجب أن یشمل التحلیل والفحص الهرمونات إن وجدت. 11 .الجلود الكبیرة والصغیرة والشعر وجلود الفراء والصوف من أصل حیواني لا یخضع لأي معالجة.
(ب) الشحنات الزراعیة
1 .طرود النخیل. 2 .الشتلات. 3 .نباتات الزینة. 4 .الفواكه الطازجة والخضروات والتمر والمواد القابلة للتلف. 5 .البذور. 6 .الحبوب والمواد المستخدمة كعلف للحیوانات مثل الشعیر والذرة والدخن وفول الصویا والقش وعشب رودس وكعكة الزیت بأنواعها. 7 .الأسمدة العضویة وطحلب الخث. 8 .جمیع المبیدات الزراعیة والأسمدة الكیماویة ؛ الجافة والسائلة. 9 .یتم إصدار جمیع المنتجات الأخرى من قبل وزارة التجارة الممثلة في مختبرات مراقبة الجودة مثل المواد الغذائیة (اللحوم ، الأسماك ، الأغذیة المعلبة ، الحدید ، الألومنیوم ، إلخ). 10 .جمیع الحیوانات البریة إلا بموافقة الهیئة السعودیة للحیاة الفطریة حسب الخطاب الذي یحدد أنواعها وأعدادها وفصائلها. 11 .یجب ان یحمل بیض الطعام ختم الدولة المنتجة. ولكن ، البیض المستورد للتفقیس ، یجب تقدیم شهادة من الحجر الصحي الزراعي تفید بأنها مستوردة للتفقیس. 12 .القمح والدقیق إلا من خلال منظمة صوامع الغلال ومطاحن الدقیق. 13 .یجب مراعاة الشروط المتعلقة بالتبغ ومصنوعاته (مثل الحاجة إلى الامتثال للمواصفات وعبارات التحذیر ونسبة القطران وتاریخ التصنیع وضرورة عرض صور التحذیر على علب السجائر). 14 .لا یجوز بیع أي نوع من الأدویة أو المستحضرات الطبیة للتداول أو. للمستشفیات إلا لمن یحمل رخصة من الهیئة السعودیة للغذاء والدواء (SFDA .( ِ یتطلب الإصدار إصدار شهادة مستقلة أو ملاحظة على الفواتیر من قبل الهیئة العامة للغذاء والدواء (SFDA (مع الإشارة صراحة إلى أن المنتجات تفي بالشروط المناسبة. یتطلب إعفاء الكحول والنظائر المشعة من الرسوم الجمركیة المنصوص علیها في الفصول (22 ، 28 (إنتاج شهادة من الهیئة العامة للغذاء والدواء تثبت أنها مخصصة للأغراض الطبیة. یتطلب إعفاء الأدویة المنصوص علیها في الفصل (30 (من الرسوم الجمركیة إدراج المنتج في البند والملاحظات التوضیحیة منه والفصل (ب). (30 (ملاحظات 15 -لا یجوز بیع المواد الكیمیائیة بجمیع أنواعها بما في ذلك المتفجرات والألعاب الناریة وملح البارود بجمیع أنواعه وكلورات البوتاسیوم إلا بعد الحصول على إذن مسبق من السلطة المختصة. تستثنى الواردات باسم الجهات الحكومیة المختصة. 16 .جمیع المطبوعات المستوردة سواء المقروءة أو المسموعة أو المرئیة أو المكتوبة بخط الید لا یجوز عرضها عنهم إلا بموافقة وزارة الإعلام. 17 .یتم استیراد البرید غیر المستخدم من العدد الحالي في المملكة من قبل الجهة الحكومیة المختصة. 18 .لاستیراد الملابس البالیة ، یجب أن تكون مصحوبة بشهادة تطهیر من الخارج. خلاف ذلك ، یجب تقدیمه إلى الحجر الصحي. 19 .لا یجوز إطلاق أجهزة التقطیر إلا بموافقة وزارة الصحة أو أي من فروعها فیما یتعلق بالأغراض الطبیة والعلمیة. ولكن یتم إصدار تلك المتعلقة بشركات الصیانة والخدمات الفنیة والمقاولات العامة من قبل وزارة التجارة والاستثمار. 20 .الأجهزة الكهربائیة المبینة في القوائم المبلغة للجمارك وكذلك لا یجوز إصدار البضائع التي یتطلب إصدارها مطابقتها للمواصفات القیاسیة إلا بعد تقدیم هذه الشهادة للسلع المستوردة لأغراض التداول. 21 .الأجهزة اللاسلكیة من جمیع الأنواع ، أیا كان مداها ، یجب أن تتطلب تصریح مسبق باستثناء تلك المستوردة ً لرسالة من الوزیر المختص تحدد أنواعها وكمیاتها والغرض من للوكالات الحكومیة والشركات ؛ یفرج عنهم وفقا استیرادها. 22 .أسلحة الصید والأسلحة البیضاء والأسلحة الناریة المخصصة لإطلاق الذخیرة الحیة مثل أ. مسدسات الإشارات والأسلحة الأخرى مثل البنادق الهوائیة أو الغازیة أو المسدسات النابضة أو غیرها ، وكذلك الألعاب الناریة من جمیع الأنواع ، وبنادق لعبة لتدریب الأولاد على إطلاق النار المستهدف والمسدسات مع ضوضاء مزعجة وأنواع مماثلة تستخدم في الصید والاستثمار والریاضة والأغراض الترفیهیة تتطلب موافقة مسبقة من السلطات المختصة. 23 .الرتب العسكریة والملابس والشارات إلا بموافقة الجهات المختصة. 24 .المركبات التي تحمل لوحات أو نقوش تشیر إلى أنها تخص وكالة أمنیة عسكریة ، إلا بموافقة من السلطات المختصة. 25 .قطع غیار السیارات المستعملة. 26 .الملابس المستعملة. 27 .أجهزة الكشف عن الذهب والمجوهرات وما شابهها ، إلا بموافقة الجهات المختصة. 28 .أجهزة الكشف عن العملة المزیفة إلا بموافقة الجهات المختصة. 29 .لافتات بلاستیكیة تشبه إشارات المرور المثبتة على المركبات ، إلا بموافقة من الجهات المختصة. 30 .حریق مسحوق إطفاء الحریق وأجهزة إنذار الحریق. 31 .أجهزة السلامة. 32 .آلات معالجة البرید. 33 .التحف. 34 .الخیول. 35 .زخرفة المركبات تشبه الرتب العسكریة. 36 .كلیشیهات مستوردة للشركات والمؤسسات الوطنیة. 37 .الطائرات التي تدیرها جهاز التحكم عن بعد. 38 .قوارب الصید. 39 .آلات وأدوات لتصنیع وإصلاح ونسخ المفاتیح ، باستثناء بترخیص من الأمن العام. 40 – المواد المستنفدة للأوزون (رئاسة الأرصاد والبیئة). 41 .الحیوانات المهددة بالانقراض (الهیئة السعودیة للحیاة البریة). 42 .بطاقات استقبال التلفزیون (وزارة الإعلام). 43 .اسطوانات الغاز (تقدم إلى الهیئة السعودیة للمواصفات والمقاییس والجودة)
7 .التفتیش
یحق لـ آفاق فتح شحنة وتفتیشها دون إشعار مسبق للسلامة أو الأمن أو الجمارك أو لأسباب تنظیمیة أخرى.
8 .رسوم الشحن
یتم احتساب رسوم شحن آفاق وفقًا للوزن الفعلي أو الحجمي لكل قطعة ویمكن إعادة وزنها وإعادة قیاسها من قبل آفاق لتأكید هذا الحساب.
على الشاحن أو المتلقي عندما یتصرف آفاق نیابة عن المتلقي أن یدفع أو یسدد آفاق مقابل كل شحنة أو رسوم أخرى مستحقة ، أو الرسوم الجمركیة المستحقة عن الخدمات التي تقدمها آفاق أو التي تكبدتها آفاق نیابة عن الشاحن أو المتلقي. قد یتم طلب دفع الرسوم الجمركیة قبل التسلیم.
إذا استخدمت آفاق ائتمانها لدى السلطات الجمركیة أو دفعت أي رسوم جمركیة نیابة عن مستلم لیس لدیه حساب لدى آفاق ، یحق لـ آفاق تقییم الرسوم
9 .التزامات آفاق
1 .إن مسؤولیة آفاق فیما یتعلق بأي شحنة یتم نقلها عن طریق الجو (بما في ذلك النقل البري الإضافي أو التوقف في الطریق) تقتصر بموجب اتفاقیة مونتریال أو اتفاقیة وارسو كما هو معمول به ، أو في حالة عدم وجود هذه الاتفاقیة ، على (1 (السوق الحالیة أو القیمة المعلنة ، أو (2 (19 حقوق سحب خاصة لكل كیلوغرام (حوالي 00.26 ً دولارا أمریكیً ً ا للكیلوغرام الواحد). تنطبق هذه الحدود أیضا على جمیع أشكال النقل الأخرى ، باستثناء الحالات التي یتم فیها الشحنات فقط عن طریق البر ، عندما تنطبق الحدود الواردة أدناه
فیما یتعلق بالشحنات العابرة للحدود المنقولة برا ً ، فإن مسئولیة آفاق تعتبر أو ستعتبر مقیدة بموجب اتفاقیة النقل الدولي للبضائع عن طریق البر (CMR (بأقل من (1 (القیمة السوقیة الحالیة أو القیمة المعلنة ، أو (2 (33.8 حقوق السحب الخاصة لكل كیلوغرام (حوالي 00.14 ً دولارا أمریكیً ً ا للكیلوغرام الواحد). تنطبق هذه الحدود أیضا على النقل البري الوطني في حالة عدم وجود حدود إلزامیة أو حدود أدنى للمسؤولیة في قانون النقل الوطني المعمول به.
إذا اعتبر ناقل الشحنة هذه الحدود غیر كافیة ، فیجب علیها إصدار إعلان خاص بالقیمة وطلب التأمین على النحو الموصوف في القسم 8 أو اتخاذ ترتیبات التأمین الخاصة بها.
تقتصر مسؤولیة آفاق بشكل صارم على الخسارة المباشرة والأضرار التي لحقت بالشحنة فقط وحدود الكیلوغرام في هذا القسم 6 .یتم استبعاد جمیع أنواع الخسائر أو الأضرار الأخرى (بما في ذلك على سبیل المثال لا الحصر الأرباح المفقودة ً أو الدخل أو الفائدة أو الأعمال المستقبلیة) ، سواء كانت هذه الخسارة أو الضرر خاصا أو غیر مباشر ، وحتى إذا تم عرض خطر هذه الخسارة أو الضرر على آفاق
2 .ستبذل آفاق كل جهد ممكن لتسلیم الشحنة وفقًا لجداول التسلیم المنتظمة لـ آفاق ، لكن هذه الجداول الزمنیة لیست ً ملزمة ولا تشكل جزءا من العقد. لا تتحمل آفاق أي مسؤولیة عن أي أضرار أو خسائر ناجمة عن التأخیر ، ولكن بالنسبة لشحنات معینة ، قد یتمكن الشاحن من المطالبة بالتعویض المحدود عن التأخیر بموجب شروط وأحكام ضمان رد الأموال.
10 .المطالبات
یجب تقدیم جمیع المطالبات كتابیًا إلى آفاق في غضون ثلاثین (30 ( ً یوما من تاریخ قبول آفاق للشحن ، إذا لم تتحمل آفاق أیة مسؤولیة على الإطلاق. تقتصر المطالبات على مطالبة واحدة لكل شحنة ، والتي ستكون التسویة كاملة ونهائیة لجمیع الخسائر أو الأضرار المتعلقة بها.
11.تأمین الشحن
قد تتمكن آفاق من ترتیب تأمین یغطي القیمة فیما یتعلق بفقدان الشحنة أو تلفها ، شریطة أن یرسل الشاحن ذلك إلى آفاق كتابیًا ، بما في ذلك عن طریق إكمال قسم التأمین في مقدمة بولیصة الشحن أو عن طریق أنظمة آفاق الآلیة ویدفع القسط المطبق. لا یغطي تأمین الشحن الخسارة أو الضرر غیر المباشر ، أو الخسارة أو الضرر الناجم عن التأخیرات
12 .الظروف الخارجة عن سیطرة آفاق
سناد غیر مسؤول عن أي خسارة أو ضرر ینشأ عن ظروف خارجة عن سیطرة آفاق. وتشمل هذه على سبیل المثال لا الحصر الأضرار الكهربائیة أو المغناطیسیة للصور أو البیانات أو التسجیلات الإلكترونیة أو الفوتوغرافیة أو محوها ؛ أي عیب أو خاصیة تتعلق بطبیعة الشحنة ، حتى لو كانت معروفة لدى آفاق ؛ أي فعل أو إهمال من قبل شخص لا یعمل أو یتعاقد معه آفاق – على سبیل المثال الشاحن أو المتلقي أو الطرف الثالث أو الجمارك أو أي مسؤول حكومي آخر ؛ “القوة القاهرة” – على سبیل المثال زلزال ، إعصار ، عاصفة ، فیضان ، ضباب ، حرب ، تحطم طائرة ، حظر ، أعمال شغب ، ضجة مدنیة ، أو عمل صناعي.
13 .ضمانات ناقل الشحنة والتعویضات
یجب على ناقل الشحنة تعویض ومحاسبة آفاق عن أي خسارة أو ضرر ناتج عن فشل الشاحن في الامتثال للضمانات والبیانات التالیة: 1 .جمیع المعلومات التي تقدمها شركة ناقل الشحنة أو ممثلیها كاملة ودقیقة ؛ 2 .الشحنة مقبولة للنقل بموجب القسم 2 أعلاه ؛ 3 .تم تحضیر الشحنة في أماكن آمنة بواسطة أشخاص موثوق بهم وتمت حمایتها من أي تدخل غیر مصرح به أثناء الإعداد والتخزین وأي نقل إلى آفاق ؛ 4 – امتثال ناقل الشحنة لجمیع القوانین المعمول بها في الجمارك والاستیراد والتصدیر وحمایة البیانات والعقوبات والحظر وغیرها من القوانین واللوائح ؛ و 5 .حصل ناقل الشحنة على جمیع الموافقات اللازمة فیما یتعلق بالبیانات الشخصیة المقدمة إلى آفاق بما في ذلك بیانات المستلم التي قد تكون مطلوبة للنقل والتخلیص الجمركي والتسلیم ، مثل عنوان البرید الإلكتروني ورقم الهاتف المحمول.
14 .التوجیه
یوافق ناقل الشحنة على جمیع عملیات التوجیه والتحویل ، بما في ذلك إمكانیة نقل الشحنة عبر أماكن التوقف المتوسطة.
15 .القوانین الناظمة
یخضع أي نزاع ینشأ بموجب هذه الشروط والأحكام أو یرتبط بها بأي طریقة ، لصالح آفاق ، للاختصاص القضائي غیر الحصري لمحاكم ، ویحكمها قانون بلد منشأ الشحنة وناقل الشحنة. یقدم بشكل لا رجعة فیه إلى هذه الولایة القضائیة ، ما لم یتعارض مع القانون المعمول به.
16 .قابلیة الفصل
لا یؤثر بطلان أو عدم إمكانیة تنفیذ أي بند على أي جزء آخر من هذه الشروط والأحكام.
17 .التطبیق
تسري هذه الشروط والأحكام على وآفاق لصالح آفاق ووكلائها المعتمدین والشركات التابعة لها ومكتبهم ومدیریهم وموظفیهم.
18 .حقوق المستفید والالتزامات
- یجب على المستفید قراءة وقبول شروط وأحكام الخدمة والعقد وآلیة الدفع والاسترداد قبل الموافقة على تنفیذ الطلب.
- یجب أن یدفع المستفید لمزود الخدمة كما هو متفق علیه في عقد الخدمة
- المستفید هو المسؤول عن صحة المعلومات والبیانات التي یدخلها المستفید
- یضمن صاحب الشحنة أن كل مادة في الشحنة الموصوفة بشكل صحیح في بولیصة الشحن الجوي هذه لم تعلن من قبل آفاق غیر مقبولة للنقل وأن الشحنة قد تم وضع علامة علیها ومعالجتها وتعبئتها بشكل صحیح لضمان النقل الآمن مع عنایة عادیة.
- یتعهد صاحب الشحنة بالامتثال لجمیع القوانین واللوائح في المملكة العربیة السعودیة ، من وإلى أو من خلال أو التي تمر علیها الشحنة.
- یؤكد صاحب الشحنة أن جمیع المعلومات المقدمة إلى آفاق أو المنصوص علیها في بولیصة الشحن آفاق هذه دقیقة وكاملة.
- یوافق صاحب الشحنة على تعویض آفاق على أي مطالبة أو مسؤولیة أو مصاریف تنشأ عن فشل صاحب الشحنة في الامتثال لأي قانون أو لوائح معمول بها.
- للمستفید الحق في الخدمات مقابل الأسعار المعلنة دون أي زیادة.
- یجب على المستفید التحقق من الشحنة قبل توقیع مذكرة التسلیم.
- یجب على أي مستفید لم یتم تسلیمه الشحنة أو لم یتم العثور علیها أن یخطر مقدم الخدمة من خلال إحدى قنوات الاتصال المعتمدة.
- یحق لـ آفاق تغییر وتعدیل وإلغاء وإضافة الشروط والأحكام المتعلقة بخدمة آفاق المذكورة هنا دون سابق إنذار.
- تلتزم آفاق بالشروط والأحكام الساریة في تاریخ توقیع عقد الخدمة.
Head Office:
- Al-Amir Mitib Road, Al Rehab District, Jeddah, Kingdom of Saudi Arabia
- Toll Free: 8002440190
- UAN : 920015025
- info@afaqlogistics.com
Company
Our Services
Pricing
Coverage
Contact Us
Imp Links
Our Portfolio
Fraud Prevention
Terms & Conditions of Delivery
CITC Regulations
©2021. Afaq Logistics. All Rights Reserved.